Last week I realized that an email with a draft document I
had sent to Dr. Z**** last year, … well, … it had never been commented on or
returned or even acknowledged. Everyone in the library is aware of the fact
that Dr. Z**** (a D.Ed., as you may suspect) rarely ever responds to emails,
phone calls or any other form of electronic communication. On this campus he has become legendary!
So I forwarded the draft to my boss in another email, this
time referring to Dr. Z’s tendency, as they say, “to drop the ball.” Unfortunately, I mangled the expression in
the sentence:
“Here is another one of Dr. Z’s ball droppings”
It was only after I sent the email that I realized just how
nasty this sounded. I was not trying to imply that Dr. Z**** is a “teabagger”
or anything else. I guess this is how the English language grows through
mutation.
No comments:
Post a Comment